Motorola agrega idiomas de pueblos indígenas de Sudamérica

Motorola inició un movimiento de inclusión, que involucra varios pueblos indígenas de Sudamérica. Con esta acción, según reportó The Verge, la compañía busca rescatar lenguajes nativos que estén en peligro de extinción. Motorola incluirá dos nuevas lenguas en su sistema: el Kaingang y el Nheegatu. Estas lenguas son de tribus de Brasil y se espera incluir posteriormente otras más.

Estos idiomas los podremos encontrar en los equipos Motorola con Android 11 y superior. Janine Oliveira, directora ejecutiva de software de globalización, declaró que esta iniciativa es un intento por recuperar lenguas en peligro de extinción e inclusión de poblaciones nativas.

Para llevar esta tarea a cabo, Motorola se alió con la Universidad de Campinas en São Paulo (Brasil). En la institución educativa trabajaron con el profesor Wilmar D’Angelis, investigador en antropología cultural y lenguas indígenas. D’Angelis les ayudó a reducir la lista de lenguas a elegir y de allí se escogió al Nheengatu y el Kaingang.

Motorola inició el proceso de la creación, contactando a personas nativas que ayudaron a traducir a las lenguas escogidas. Esta acción implicó entregar portátiles Lenovo a las comunidades para poder trabajar a la distancia debido al COVID-19 y así lograr introducir el lenguaje a la plataforma Android de Motorola.

TE INTERESA: Amazon Abre Nuevo Estudio De Desarrollo De Videojuegos En Montreal

Qué está haciendo Motorola para recuperar estas lenguas

  • Crearán la codificación de los lenguajes Nheengatu y el Kaingang para instalarlos en su sistema Android.
  • Cambiarán el código de lenguaje a formato Unicode, con el fin de poder incluir más lenguajes nativos en el futuro en el sistema de lenguaje de Android.
  • Colocarán las lenguas desde la versión 11 del sistema operativo Android en adelante, sin importar que sea un modelo de gama alta o no.
  • Dejarán el código fuente de las distintas lenguas abierto para que otras empresas en el campo de la tecnología se sumen e incentiven el aprendizaje de los idiomas nativos.
  • Entregarán equipos en las tribus para poder trabajar con ellos y traducir del inglés al lenguaje nativo.
  • Entablará relación con instituciones educativas que ayuden y apoyen para la creación de estas herramientas de aprendizaje.
  • A pesar de haber pocas probabilidades de rentabilidad, incluirán otras lenguas nativas sudamericanas para así rescatarlas del riesgo de extinción.
  • Según The Verge, la comunidad Nheengatu que habita en el Amazonas, está compuesta por 20.000 personas, pero solo 6.000 siguen hablando su lengua nativa. Por esta razón la UNESCO considera el Nheengatu «gravemente amenazado».

Imagen: StockSnap, vía Pixabay.

Deja una respuesta